在蘇州日語培訓(xùn)班里,很多同學(xué)都會(huì)犯一些比較簡單卻又很常見的問題。為了讓大家更好的學(xué)習(xí)日語,小編為大家整理了這些常見問題,希望各位同學(xué)在以后的日語學(xué)習(xí)中能夠注意。
1、漢字詞亂用
漢字詞亂用是蘇州日語培訓(xùn)班中最常見的錯(cuò)誤,可能我們本身母語是漢語的原因,常常會(huì)認(rèn)為日語漢字詞很簡單,常常會(huì)按照自己所理解的漢字含義去使用,但是實(shí)際上并非如此。很多單詞在日語和中文中意思是不一樣的:「手紙」「挨拶」「愛人」這些最簡單的就不多說了,「用心」(留神、小心、警惕)、「心中」(殉情)、「信心」(信仰)等詞的用法也有很大差距的,一不留神很有可能用錯(cuò)哦~
2、亂用稱謂
亂用稱謂可以說是商務(wù)日語課上的一個(gè)難題,在東經(jīng)日語的商務(wù)日語班里,老師經(jīng)常會(huì)為擬定場景,要求同學(xué)們按照?qǐng)鼍斑M(jìn)行人物會(huì)話,可是學(xué)生往往分辨不清稱謂。
這位是我們課長。
X こちらはうちの課長さんです。
O こちらはうちの課長です。
相信大家應(yīng)該不會(huì)犯「私は李さんです」的低級(jí)錯(cuò)誤了吧,但是在生活工作場合中很多日語學(xué)習(xí)者經(jīng)常會(huì)弄混內(nèi)外關(guān)系,出現(xiàn)上面句子中的錯(cuò)誤。記住內(nèi)外高低關(guān)系,才能避免稱謂的亂用。
3、自他動(dòng)詞亂用
開下門吧。
X ドアを開いてください。
O ドアを開けてください。
漢語中自他動(dòng)詞的存在感相對(duì)較弱,但是日語中卻非常明顯。我們?nèi)照Z學(xué)習(xí)者經(jīng)常會(huì)搞混自他動(dòng)詞。這就需要我們?cè)谟洃泟?dòng)詞的時(shí)候,最好在背誦理解句子的前提下對(duì)比記憶。
4、過分強(qiáng)調(diào)主語
你好,我的名字是李明。
X こんにちは。私の名前は李明です。
O 始めまして、李(明)と申します。
對(duì)母語是漢語的日語學(xué)習(xí)者而言,學(xué)日語時(shí)最容易出現(xiàn)這個(gè)問題。其實(shí)日本人在講日語的時(shí)候很少明確表達(dá)主語是誰。對(duì)于聽眾而言,需要通過語氣、語境以及句尾的動(dòng)詞來判斷。
5、說話不考慮授受關(guān)系
這是老師教我的。
X これは先生が教えました。
O これは先生に教えていただきました。
日本人在說話時(shí)的一大特點(diǎn)是常常考慮到自己是否受到別人的恩惠,如果有的話一定會(huì)在對(duì)話中體現(xiàn)出來。想要地道的日語表達(dá)這一點(diǎn)一定不能忽視。
蘇州日語培訓(xùn)班里的這些常見問題你也有犯嗎?趕緊記下來吧!不要在和別人交流的犯這樣的錯(cuò)誤,那就尷尬了,不是嗎?由于篇幅有限,小編就先介紹五種常見問題,想要了解更多日語知識(shí)可以關(guān)注我們蘇州東經(jīng)日語的官方網(wǎng)站,也可以直接和我們的老師聯(lián)系溝通。
咨詢熱線
0512-67723999